Text 553, 203 rader
Skriven 2000-04-06 11:00:28 av Ola Eriksson (2:205/624)
Kommentar till text 525 av Goran Eriksson (2:201/505.1)
Ärende: nya specar
==================
Sunday April 02 2000 13:34, you wrote to me:
OE>> 1) Jag vet ingen win/gui editor
GE> Det kan ju bl.a. bero på att
GE> 1) det finns ingen GUI-editor för MS Windows
GE> 2) det finns GUI-editorer för MS Windows, men du känner inte till dem
GE> Inte i något av fallen inser jag hur en ändring/komplettering av
GE> FidoNets tekniska specifikationer skulle förändra situationen.
Nej tillkomsten av en guieditor torde ju inte höra till den biten. Men likväl
så tror jag att fidonets överlevnad har att göra med att man kan göra sig fri
från DOS. Hela fidonet är ju mer eller mindre uppbyggt av DOS-program, och det
är få miljöer idag som fungerar på det sättet.
OE>> 2) jag kan inte växla mellan alternativa språk i dos eller
OE>> dosemulatorer.
GE> Det vore en ganska diger uppgift för FidoNet att skriva tekniska
GE> specifikationer för operativsystem som MS-DOS/PC-DOS eller för
GE> operativsystem som innehåller DOS-emulatorer. (Alldeles bortsett att
GE> det skulle ligga utanför de hittillsvarande principerna för
GE> hanteringen av tekniska specifikationer inom FidoNet.)
Jag frågar mig överhuvudtaget om meningen med att förbättra DOS-miljön, dvs
förbättra de program som arbetar under DOS. Det blir ungefär som att göra en
hjärttransplantation på en 90-åring.
Inom tio år så har floppydiskar, DOS och dosemulatorer och en del annat som har
med datorns barndom försvunnit.Om någon tog på sig ett jätte researcharbete,
som gick ut på att speca om fidonets anpassning mot DOS, så när han blev klar
med den uppgiften, så fanns det troligen ingen DOS kvar att speca om programmen
gentemot.
Vad som skulle behöva göras isf är väl typ några generella lösningar för att
hantera multilingualproblem för DOS-program. Johan Billing var ju inne på det
här med unicode. Det vore ju en betydligt enklare uppgift, som inte kräver
genomgång av hur alla språk fungerar gentemot varandra på fidonet.Nu var ju
frågan om unicode egentligen funkade som den skulle under DOS ?
Unicode har sina problem, men det beror på att andra system är för gamla för
att hantera unicode, iaf så är unicode en bit av framtiden.
Men; om då någon tar sig an att skriva en editor som funkar i unicode, så måste
ju hela kedjan och specarna skrivas om ? Eller fanns unicode medtaget i den
biten ?
GE> Även om någon sådan teknisk specifikation skulle tas fram inom FidoNet
GE> med sikte på att tillvarata FidoNet-användarnas intressen kring resp.
GE> operativsystem så skulle det sedan vara ett ännu större jobb att få
GE> den implementerad.
Jo, fidonet fungerar på anarkistiska principer, vad det gäller beslutsfattande;
typ consensus från alla, och veto från alla. Inte officiellt, men allt
nytänkande skälls ned ganska hårt..
Vad som skulle behövas är en samlande hand, i det fall det inte går att fixa en
ledning som fungerar på demokratiska principer, så borde det i ALLA FALL finnas
något styrande råd som kan föra utvecklingen frammåt, och säga VILKEN väg man
ska gå. Jag tycker inte att det främjar demokrati eller medlemmarnas vilja, att
en ordning råder där beslut inte kan fattas.
OE>> 3) en 16 eller 32 bitars editor visar fel tecken på de svenska
OE>> tecknen under en icke-hemlandsinstallation av operativet.
GE> FidoNets tekniska specifikationer har väl om möjligt ännu mindre
GE> möjligheter att råda bot på det problemet än när det gäller DOS och
GE> DOS-emulatorer. Operativsystem som MS Windows 3.*, Win-32, OS/2, Linux
GE> m.fl. är som regel ännu mer komplicerade att specificera och
GE> implementera än vad en DOS-klon är.
Jo men om man införde en standard med unicode, då så täcker det väl alla de
moderna operativen, samt implementerar unicode för DOS-systemen, så har man väl
skaffat sig skapligt med tid att hinna med några år till ?
GE> Såvitt jag vet finns inte heller på Internet några specifikationer om
GE> hur olika teckenuppsättningar ska hanteras inom olika operativsystem.
GE> Bara hur de ska hanteras i kommunikationen mellan de olika systemen på
GE> Internet. Motsvarande specifikationer finns redan inom FidoNet.
GE> Visserligen annorlunda än de inom Internet. Men inte katastrofalt
GE> mycket sämre.
Jag saknar kunskap för att kunna diskutera den saken, jag tror att området är
gigantiskt. Om det är som du säger att specarna inte KAN skärpas upp i
nödvändig omfattning, eftersom vad jag förstått, och att oregelbundenheter i
språken och tabellerna är orsaken, så finns det ju problem förståss. Men det
borde ju gå att komma närmare målet än idag då det är kommunikation med
latinska tecken som gäller ?
OE>> 4) om jag lägger till en utility som man kan växla språk med, så
OE>> skiter det sig på teckenkonverteringen, ibland kraschar utilityn,
OE>> eller så fungerar den inte tillsammans med vissa maileditorer.
GE> Oavsett vilka tekniska specifikationer som tas fram inom FidoNet så
GE> finns det inga realistiska möjligheter att förhindra pogrammerare att
GE> göra inkompatibla och/eller trasiga implementationer.
Om man ser frammåt några år; då vi alla har bredband. Då kommer man att tala om
fidonet som ett nätverk av internet-bbser. Då är man heller inte beroende av
VAR en BBSs finns, och därmed så kunde specarna på en gate och en nod skärpas
upp. Dvs man får inte starta en nod om man inte använder sig av rekommenderad
godkänd programvara. Fidonet skulle inte vara lika känsligt för om en nod
tackade nej, om det ställdes krav på noden, som idag.
OE>> 5) Problem med att gata svenska fidonet- ryska fidonet , då gaten
OE>> åtminstone tidigare sagt att allt över ascii 128 raderas.
GE> Varje gateoperatör bestämmer själv vilken programvara som hon/han ska
GE> använda.
Det tycker jag är helt åt faderullan.
GE> De programvaror som jag hittills har sett har varit ganska
GE> enkelspåriga genom att inte erbjuda någon teckenöversättning alls
GE> alternativt översättning till någon enstaka teckenuppsättning för
GE> FidoNet resp. Internet (dock inte Unicode/ISO-10646 som ju kan erbjuda
GE> korrekt översättning av "all världens" tecken). Till detta kommer att
GE> meddelanden på såväl Internet som på FidoNet ibland saknar entydig och
GE> korrekt identifikation av använd teckenuppsättning (trots att den inte
GE> är ASCII).
GE> De nödvändiga tekniska specifikationerna finns dock såväl på Internet
GE> som på FidoNet. Däremot är de inte implementerade i alla e-mail- och
GE> news-editorer resp. meddelandeeditorer. Det "enda" som saknas på
GE> FidoNet-sidan är tekniska specifikationer för hantering av
GE> Unicode/ISO-10646. Å andra sidan används Unicode/ISO-10646 fortfarande
GE> rätt sparsamt på Internet.
Det är klart att om specarna inte täcker upp vilken kommunikation som ska gälla
så blir det ju problem. Det är väl isf inte snällare att inte tvinga dem att
åtgärda detta då ? Kraven höjs ju hela tiden ändå i vår omgivning ?
GE> När du skickar netmail från FidoNet till Internet kan du ju dessutom
GE> själv välja vilken gateway du ska använda. Och undvika dem som
GE> fungerar sämst.
Det finns bara en gate i praktiken; beträffande janne hammars gate har jag
frågat i några netmail för fem år sedan, man får väl svar så småningom antar
jag..
GE> När du skickar e-mail från Internet till FidoNet så har du ibland
GE> motsvarande möjligheter (t.ex. genom s.k. bang-adressering).
OE>> 6) Problem med att gata svenska fidonet-ryska fidonet då
OE>> konverteringen inte funkar.
GE> Vilka problem utöver de som du nämnde i föregående punkt?
jag måste testa vidare där isf. Men iaf så kan jag inte göra det med nuvarande
editor som inte kan quota rätt under dessa förhållanden.
OE>> 7) Problem överhuvudtaget den senaste tiden, då inte ens de
OE>> svenska tecknen funkar svenska fidonet- rysak internet.
GE> Vad menar du med "inte funkar"?
jag syftade nog på quotningen. Saken är den att det är så länge sedan jag
testade detta, så jag måste nog göra om det, eftersom jag inte kommer ihåg
vilka problem jag hade.
GE> Om du tycker att jag är tråkigt negativ så fortsätt ändå
GE> diskussionen.
Nej, då ; det är alltid ganska lätt att prata med dig.
GE> Jag deltar i FTSC:s arbete och vill gärna fånga upp hur vi ska kunna
GE> förbättra de tekniska specifikationerna. (FTSC = FidoNet Technical
GE> Standards Committee). Det är bara det att jag ännu inte ser hur
GE> förändringar av dessa specifikationer skulle kunna avhjälpa dina
GE> problem.
Jag saknar kunskap att yttra mig om nuvarande specar. Men det verkar iaf som
att jag åtminstone har bidragit till en diskussion, som eventuellt kan leda
till en förändring i form av unicode, eller någonm annan förändring i riktning
mot större multilingualkompatibilitet.
Det jag tycker är fel med fidonet är att fidonet befinner sig i kris, och har
stannat av i utvecklingen. Om fidonet hade varit ett samhälle, vilket man ju på
sätt och vis kan säga att fidonet är, i form av ett elektroniskt community, om
fidonet hade varit ett samhälle, under dessa omständigheter så hade
undantagstillstånd införts.
För att kunna ta sig ur DOS-fällan, så borde man försöka hitta någon strategi
under en samlande hand; något slags beslut om VILKEN väg fidonet ska gå,
eftersom resurserna inte räcker till att gå alla vägar. Unicode verkar vara en
enkel lösning som hör framtiden till, men jag tycker att man borde diskutera
hur man ska kunna komma ur beslutsförlamningen, och inte bara se det som
sjäölvklart att på fidonets dödsruna ska det stå att fidonet var ett nätverk
uppbyggt av DOSprogram.
Dvs jag menar att det borde vara någon slags tvingande beslut som säger vad en
gate och en nod måste vara och vad den inte får vara.En lista på godkända
programvaror och icke godkända programvaror.
Regler fördöms alltid; alla säger innan de införs att ingen kommer att följa
dem, men det går lika bra att leva efter regler som att leva utan dem; reglerna
gör det faktiskt lättare.
--- avos@telia.com
* Origin: Kan man äga det fria ordet ? (2:205/624)
|